DAS ERSTE LITAUISCHE BUCH

 

Zum HauptinhaltZusätzliche InformationStichwortsuche


 

 

Der Nemunas-Fluß trennt Litauen von
dem jenseits liegenden Ostpreußen


Mosvidius' Werke

Aufgrund der heute vorhandenen bibliographischen Angaben kann man folgende Liste der Werke von Mosvidius aufstellen.

  1. CATECHISMVSA PRASTY SZADEI...(Königsberg, Druckerei von H. Weinreich, 1547, 79 S.). Es ist das erste litauische Buch, der sogenannte Katechismus. Heute sind zwei Originalexemplare dieser Publikation bekannt; das eine Wird in der Bibliothek der Vilniusser Universität, das andere - in der Bibliothek der Universität Torun (sign. Pol.6.II.189) aufbewahrt.

     

     

     

    Titelseite des Katechismus von Mosvidius.
    Das Buch hat das Format von 18 x 11 cm


  2. GIESME S. AMBRASEIJAUS BEI AUGUSTINA ...(Königsberg, Druckerei von H.Weinreich 1549, 16 S.). Das Büchlein besteht aus drei geistlichen Liedern, die in einer erweiterten Fassung auch in der Sammlung der geistlichen Lieder von Mosvidius nachgedruckt worden sind. Das Originalexemplar wird in Polen, in der Kurnik-Bibliothek (sign. Cim. 0279) aufbewahrt.

  3. FORMA CHRIKSTIMA (Königsberg, Druckerei von J. Daubman, 1559, 42 S.). Ein Originalexemplar wird in Polen, in der Bibliothek der Universität Thorn (sign. Pol.6.II.5 adl., Pol.6.II.190 adl.) aufbewahrt.

  4. GESMES CHRIKSCZONISKAS (Königsberg, Druckerei von J. Daubman, 1566, 1570). Die Vorrede des ersten Teiles wird von Mosvidius als dem Herausgeber unterzeichnet, das Buch ist aber von Baltramiejus Vilentas drei Jahre nach dem Tode Mosvidius' herausgegeben worden. Dieser Teil, mit der Ausnahme von zwei Liedern, besteht nur aus Mosvidius' Arbeiten. Es gibt keine gültigen Beweise dafür, daß Mosvidius seine Liedersammlungen in zwei teilen gedacht hätte. Im ersten Teil befinden sich geistliche Lieder für die Zeit von Adwent und Weihnachten bis zur Lichtmeß (im Februar); Beide Teile zusammen umfassen Lieder fast für das ganze Jahr. Den zweiten Teil dieser Liedersammlung hat Vilentas ohne Hinweis auf Mosvidius als Herausgeber publiziert. Dennoch wird in der wissenschaftlichen Tradition auch dieser zweite Teil, wenn auch mit Vorbehalten, Mosvidius zugeschrieben. Es ist eine Große Sammlung von Liedern in litauischer Sprache, für die eine längere Vorbereitungszeit notwendig gewesen sein sollte. Als Grundlage dieser Ausgabe waren Luthers "Geistliche Lieder" (1553) benutzt, doch auch Werke anderer Reformationsdichter sind herangezogen worden; es gibt Übersetzungen deutscher, lateinischer, polnischer Lieder, es wird vermutet, daß auch Originaltexte darin vorkommen können. Die Liedersammlung schließt auch einige Gebete ein.

     

  5. PARAPHRASIS...(Königsberg, Druckerei von G. Osterberger, 1589, 14 S.) ist eine Übersetzung von Mosvidius der "Paraphrasis des Vatervnsers", die der preußischen Agenda "Kirchen Ordnung"  (1558, II, 23 S.) entnommen worden ist. Ein Originalexemplar wird in Schweden, in der Bibliothek der Universität Uppsala aufbewahrt (sign.123.322).

 

 


Zum Inhalt


Zum HauptinhaltZusätzliche InformationStichwortsuche